Iscriversi al corso Triennale in Scienze della Mediazione Linguistica (Laurea L-12) presso la SSML San Domenico

Se cerchi l’eccellenza devi scegliere il Nostro corso in Scienze della Mediazione Linguistica per il Management e Sviluppo del Territorio.

 

Scienze della Mediazione Linguistica

Forse non tutti sanno che se uno studente sceglie di frequentare il nostro corso in Scienze della  Mediazione linguistica non sceglierà di studiare solo le lingue, la traduzione  e l’interpretariato, ma avrà molto di più.  Presso il nostro istituto riceverà una formazione di eccellenza , completa per lavorare in qualsiasi tipologia  di impresa attraverso attività di comunicazione plurilingue e web marketing.

L’iscrizione al nostro corso in Scienze della Mediazione Linguistica per il Management e Sviluppo del Territorio è aperta a studenti che combinano l’italiano con una delle seguenti lingue: inglese, cinese, francese, tedesco,  spagnolo, arabo, portoghese, russo, giapponese . Il corso fornirà una formazione professionale rivolta non solo ai mercati della traduzione e dell’interpretazione, basandosi sulle competenze linguistiche per sviluppare una carriera in questi settori professionali, ma fornirà competenze di management per qualsiasi tipologia di impresa o per le più famose Organizzazioni internazionali.

Il corso comprende lezioni di traduzioni e interpretariato rivolti ai servizi per la comunità e di interpretariato di conferenza della prima e seconda lingua  ( inglese, francese, tedesco, spagnolo) da e verso l’italiano e di una eventuale  terza o quarta lingua . La ricerca è basata su materiale specializzato per scopi di traduzione e interpretariato professionale e gli studenti   perfezioneranno le abilità di traduzione e interpretariato con una ampia pratica nei laboratori appositamente organizzati, utilizzando lo studio della linguistica e della teoria della traduzione e dell’interpretazione, nonché la pratica professionale.

Completerà la   preparazione alla fine del triennio una tesi di ricerca scritta in tre lingue riguardanti la mediazione linguistica, in traduzione o interpretariato nei vari settori disciplinari studiati.

Una gamma di moduli completerà la formazione   fornendo un’introduzione alla traduzione audiovisiva, alla comunicazione interculturale o alla sociolinguistica, alla comunicazione e marketing  dell’azienda, ai linguaggi settoriali, alle tecnologie per la comunicazione e per l’apprendimento  che permetteranno anche di acquisire una conoscenza pratica non solo nella prima ma anche  in una seconda e terza lingua  straniera nei vari campi di sviluppo economico e tecnologico .

Si avrà a disposizione una vasta gamma di risorse e attrezzature  tra cui materiali on line dalla nostra piattaforma e-learning o dalla nostra biblioteca on line, si utilizzeranno  laboratori linguistici e laboratori informatici con   tecnologie  all’avanguardia nonché  ampie attrezzature di interpretariato per conferenze e ulteriori risorse messe a disposizione attraverso materiali di apprendimento virtuale di ultima generazione.

I docenti

i docenti scienze della mediazione linguisticaIl nostro personale comprende docenti professionisti a tempo pieno e part-time, tutti con esperienza in traduzione, interpretariato e in altri settori specialistici, ma soprattutto ottimi docenti preparati ed aggiornati tramite corsi di perfezionamento con le teorie metodologiche e pedagogiche all’avanguardia , in grado di utilizzare le migliori tecnologie per l’apprendimento e la comunicazione. Tutti i docenti che entreranno a far parte del nostro team saranno formati tramite procedure di ricerca sistemica e con metodologie di insegnamento seguite da verifiche trimestrali  dove si discuterà dei successi o delle eventuali perplessità  dei metodi adottati e dei progressi ottenuti.

L’efficacia del corso triennale in Scienze della Mediazione Linguistica per il Management e Sviluppo del Territorio
L’efficacia del nostro corso triennale in Scienze della Mediazione Linguistica per il Management e Sviluppo del Territorio è  basata sulla formazione pratica di tutte le forme di traduzione e modalità di interpretazione, lo sviluppo delle  abilità dello studente ad alto livello e l’apprendimento degli ambienti di lavoro per le professioni.   I moduli di traduzione implicheranno traduzioni sia istituzionali che tecniche da e verso l’inglese, il francese, il tedesco lo spagnolo, e  tutte le altre lingue offerte.   Lo studente madrelingua cinese, francese, spagnolo, o di altre lingue avrà moduli di traduzione che copriranno la traduzione istituzionale da e verso la lingua madre (comunemente chiamata la  ‘prima’ o ‘lingua principale’).

Lo studente potrà anche studiare l’interpretazione di conferenza e  interpretariato per i servizi offerti alla comunità e apprendere nuove competenze  attraverso i moduli opzionali a scelta secondo le professioni che si vorranno intraprendere. Gli studi sono ulteriormente coadiuvate da regolari sessioni di laboratorio  di interpretariato guidate da docenti esercitatori esperti con simulazioni di conferenze, formazione con tirocini pratici per lo sviluppo della  professione, conferenze settimanali  atte a rafforzare i principi teorici e pratici di traduzione e interpretariato, workshop introduttivi per  la teoria e tecnica della traduzione, seminari  e workshop tenuti da relatori esterni dell’industria e delle istituzioni internazionali.

Struttura del corso in Scienze della Mediazione Linguistica

I seguenti moduli sono indicativi di ciò che si studierà durante il percorso formativo.

Moduli principali

Interpretazione di conferenza

Interpretariato per il servizi della comunità

Traduzione  da e verso  ( lingua straniera)

Traduzione tecnica scientifica da e verso la lingua straniera

Moduli  contenuti nelle lezioni  o in speciali seminari

Analisi e pratica di interpretariato di conferenza e dei discorsi pubblici

Traduzione assistita da computer (CAT)

Comunicazione interculturale

Relazioni internazionali

Organizzazioni internazionali

Gestione e marketing delle aziende

Introduzione alla traduzione audiovisiva

Introduzione alla gestione dei progetti di traduzione

Traduzione e tecnica nella prima lingua straniera con utilizzo dei principali linguaggi settoriali

Traduzione tecnica nella seconda lingua con utilizzo di linguaggi settoriali

Moduli linguistici e laboratori  impartiti nel Corso del Triennio: 

  • Lingua e linguaggi settoriali
  • Analisi linguistica e mediazione scritta con laboratorio di Traduzione
  • Laboratorio avviamento all’Interpretazione (I anno)
  • Interpretazione Lab.  I-II anno)
  • Esercitazioni pratiche di interpretazione consecutiva da e verso la lingua
  • Traduzione e adattamento per la sottotitolazione e il doppiaggio
  • Laboratorio di Simultanea (III anno)
  • Laboratorio tecnologie per la comunicazione, l’apprendimento e l’internazionalizzazione

 

 Per saperne di più

Che cos’è l’Interpretazione Consecutiva

L’interpretazione consecutiva consiste nella restituzione orale, alla fine di un discorso o parte di esso, avvalendosi della tecnica di memorizzazione e presa della presa d’appunti.

 

Che cos’è l Interpretazione di trattativa per la comunità o l’impresa

L’interpretazione di trattativa è la tecnica utilizzata in occasione di incontri o viaggi di affari, visite aziendali, accompagnamento di delegazioni straniere in visita presso le istituzioni, manifestazioni fieristiche etc.

 

Che cos’è l Interpretazione  Simultanea

L’interpretazione Simultanea prevede l’ausilio di speciali cabine all’interno delle quali l’interprete  professionista  ascolta il discorso dell’oratore e lo riproduce simultaneamente nella lingua di arrivo.

 

I Laboratori

Nel quadro degli insegnamenti previsti dal piano di studio saranno attivati dei laboratori dedicati al miglioramento delle abilità linguistiche e comunicative e all’apprendimento di particolari tecniche utili in ambito professionale.

Laboratorio linguistico e di interpretariato

Questo laboratorio è dedicato ad esercitazioni di interpretariato (consecutivo e simultaneo) da e verso le lingue di insegnamento con l’ausilio di attrezzature tecnologiche.

Laboratorio linguistico dedicato ai linguaggi settoriali

Questo laboratorio è finalizzato a perfezionare la padronanza orale della lingua inglese o altra lingua e focalizza l’attenzione sulla comprensione, produzione orale e padronanza della pronuncia e intonazione con controllo della voce, della dizione e sull’interazione tra componenti verbali e non verbali della comunicazione, tutti aspetti strategici per il public speaking. Include inoltre attività di creative writing per la produzione di testi oggetto di performance (presentazioni, discorsi pubblici, relazioni)

Laboratorio di traduzione e adattamento :” literary adaptation”, sottotitolazione e doppiaggio

Questo laboratorio prevede l’analisi di materiali cinematografici e televisivi per il marketing dell’impresa; prevede esercitazioni   traduttive finalizzate alla sottotitolazione ed al doppiaggio di prodotti multimediali per la promozione del territorio.

Laboratorio di visual  presentation e tecnologie per la comunicazione e l’apprendimento

Questo laboratorio creativo prevede esercitazioni per la produzione di presentazioni multimediali con l’utilizzo dei più diffusi programmi informatici per la comunicazione e l’internazionalizzazione dell’impresa.

Laboratorio di Informatica e di Tecnologie per la Comunicazione e l’Apprendimento

Imparare e insegnare con tecnologia e internet con un buon Learning Management System open source.

Questo laboratorio, fortemente creativo, prevede esercitazioni con le tecnologie per la comunicazione e l’apprendimento, i social network, gli strumenti di internet e i programmi software. Prevede la realizzazione di un blog per la promozione e la comunicazione dell’impresa. Il blog dovrà contenere i lavori svolti dallo studente durante il triennio e la sua tesi finale. Il blog si promuoverà sui maggiori social media facebook, instagram, twitter,you tube etc.

 

Per ulteriori informazioni e per partecipare agli open day clicca quì.

 

Contatti

Nome (obbligatorio)

Cognome (obbligatorio)

E-mail (obbligatorio)

Telefono (obbligatorio)

Vorrei avere informazioni su: (obbligatorio)
 Laurea Triennale Laurea Magistrale Master Corsi di alta formazione Corsi di lingue Corsi di informatica

Come ho conosciuto la SSML San Domenico : (obbligatorio)

Il tuo messaggio

Dichiaro di aver letto e accettato la privacy policy