Master Professionale Interpreti e Traduttori linguaggi tecnico-scientifici

Posted By : Redazione San Domenico

Obiettivi: La conoscenza approfondita di specifici linguaggi settoriali di interesse internazionale in ambiti giuridici, politici, scientifici e turistici, in una o più lingue straniere, rappresenta un ottimo biglietto da visita   per carriere professionali ad altissimo livello in contesti europei ed esteri. Gli ambiti di occupazione in Italia e all’estero sono molteplici e vanno dalle istituzioni dell’Unione Europea, alle istituzioni italiane, agli uffici per gli scambi internazionali,

Master Professionale in Mediazione Linguistica Inglese WEB 2.0

Posted By : Redazione San Domenico

Durata del Master: 120 ore   in formula week-end – 15 sabati e 120 in fad OBIETTIVI Il master professionale è volto a creare professionisti, con elevate competenza in lingua inglese, in grado di affrontare le sfide e cogliere le opportunità lavorative del momento e dai mercati nazionali ed internazionali, attraverso una preparazione fondata sulle tecniche di mediazione in  lingua Inglese e della conoscenza degli strumenti  del

Master Professionale in Traduzione Audiovisiva

Posted By : Redazione San Domenico

320 ORE DI LEZIONI FRONTALI + tirocinio Tradurre significa trasporre da una lingua ad un’altra il contenuto del testo originale. Facile a dirsi, difficile da attuare, specialmente quando si tratta del mondo dell’audiovisivo. Il master in Traduzione audiovisiva intende formare, secondo gli standard richiesti dal mercato, una figura professionale che sappia tradurre e adattare nella propria lingua un’opera straniera, relazionandosi con l’intera filiera della post-produzione; che

Master Professionale in Interpretariato di Conferenza

Posted By : Redazione San Domenico

  Obiettivi Il master in Interpretariato di Conferenza ha l’obiettivo di fornire conoscenze linguistiche, culturali  professionali approfondite sulle lingue europee, soffermandosi in particolare sui linguaggi settoriali ed esercitando al contempo le competenze tecnico-specialistiche relative all’interpretazione simultanea e consecutiva. Al termine del percorso i partecipanti potranno operare in aziende private, istituzioni o organizzazioni internazionali e diventare professionisti del settore. La figura dell’interprete di conferenza rappresenta il primo obiettivo per molti laureati

Corso Professionale in Interpretariato e Traduzione giuridica forense

Posted By : Redazione San Domenico

Master da attivare Obiettivi La figura professionale dell’Interprete e del Traduttore Forense in Italia, è diventata negli ultimi dieci anni di fondamentale importanza, a causa del significativo aumento dei cittadini stranieri coinvolti in Procedimenti Penali o Civili, che siano autori o vittime di reato, o anche reclusi negli Istituti di pena o fermati dalle Forze dell’Ordine. Il Corso di Alta Formazione Professionale “Interpretariato, traduzione e linguistica forense” vuole fornire

Corso di studio triennale in Mediazione Linguistica

Posted By : Redazione San Domenico

DIPLOMA DI MEDIATORE LINGUISTICO MANAGEMENT E SVILUPPO DEL TERRITORIO equipollente al DIPLOMA DI LAUREA IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA classe L-12 Lo scopo principale  della SSML San Domenico è creare professionisti  nel Management e Sviluppo del Territorio nella mediazione Linguistica in almeno due lingue straniere in grado di affrontare le sfide del lavoro e dell’imprenditoria  cogliendo le opportunità che emergono dagli scenari e dai mercati internazionali,

Management per Sviluppo Economico e Mercati Internazionali

Posted By : Redazione San Domenico

L’indirizzo forma mediatori linguistici con competenze multidisciplinari in ambito economico, giuridico e organizzativo. Professionisti  in grado di analizzare in profondità le criticità che aziende pubbliche e private e organismi internazionali affrontano in contesti sempre più globalizzati e complessi. Il percorso formativo è articolato in modo da: ·         fornire gli strumenti analitici e concettuali per l’interpretazione e la soluzione di problemi economici e gestionali; ·         consentire l’acquisizione

Counceling e Coaching per l’ integrazione e la formazione aziendale

Posted By : Redazione San Domenico

L’indirizzo  del counceling transculturale  intende  preparare mediatori linguistici, esperti nella formazione aziendale, nella didattica delle lingue, nella mediazione sociale e culturale. E’ un indirizzo di sicuro interesse vista la sempre maggiore richiesta, in presenza di continui flussi migratori transculturali, di esperti sia linguisticamente che culturalmente preparati. Accanto quindi ai consueti sbocchi professionali propri del corso triennale,  lo studente che intende specializzarsi in questo indirizzo saprà inserirsi in contesti di mediatore culturale propri dell’ambiente

Alta Formazione: Interpretariato di Conferenza Parlamentare e Congressuale

Posted By : Redazione San Domenico

I Corsi di Alta Formazione in interpretariato di conferenza prepara esperti mediatori linguistici da inserire nell’ambito dello svolgimento di congressi, tavole rotonde e convegni. La solida preparazione  linguistica di almeno tre lingue straniere pone come obbiettivo una competenza professione del traduttore e degli interpreti di indiscussa professionalità e le numerose esercitazioni settimanali nell’ambito delle tecniche dell’interpretazione quali la trattativa, consecutiva e simultanea garantiscono un livello preparatorio

Management e Marketing del Made in Italy

Posted By : Redazione San Domenico

L’obiettivo principale è  quello di formare dei professionisti con profilo e competenze linguistiche elevate per competere a livello internazionale. Possibili manager  delle aziende del settore Lusso  in grado di coniugare creatività e capacità di innovare con l’abilità di leggere, interpretare ed anticipare il business attraverso la conoscenza e la gestione di strumenti specifici. L’obiettivo è inoltre la formazione di professionisti  capaci di comprendere l’interazione  di concetti