Master in Traduzione Audiovisiva: Adattamento, Doppiaggio, Sottotitolaggio e Accessibilità

Facebook
Twitter
LinkedIn
Master professionale in traduzione audiovisiva

Il Master professionale in Traduzione Audiovisiva forma specialisti nella mediazione linguistica per il settore audiovisivo, un ambito sempre più strategico nell’industria dei contenuti globali. Pensato per chi desidera trasformare la passione per le lingue, il cinema e la comunicazione in una professione concreta, il percorso offre una preparazione solida, tecnica e interdisciplinare.

Attraverso un approccio fortemente pratico, il Master guida i partecipanti nell’acquisizione di competenze avanzate per affrontare le sfide della localizzazione audiovisiva: dalla traduzione di sceneggiature all’adattamento per il doppiaggio, dalla sottotitolazione professionale all’audiodescrizione per l’accessibilità. Particolare attenzione è dedicata all’equilibrio tra fedeltà linguistica e impatto emotivo, con l’obiettivo di restituire al pubblico un’esperienza autentica, efficace e inclusiva.

Il percorso mira a formare figure versatili, in grado di operare con competenza nei principali contesti produttivi del settore: studi di doppiaggio, case di produzione, broadcaster, piattaforme digitali, agenzie di localizzazione e realtà culturali impegnate nella promozione dell’accessibilità.

Obiettivi formativi

Il Master accompagna i partecipanti in un percorso di specializzazione che integra teoria e pratica, con l’obiettivo di:

Prospettive Occupazionali

Al termine del percorso, i partecipanti saranno pronti a inserirsi con flessibilità e competenza in contesti professionali dinamici e internazionali. Le competenze acquisite permetteranno di lavorare nella traduzione e adattamento di sceneggiature, nel sottotitolaggio per prodotti cinematografici, televisivi e digitali, e nell’ambito dell’accessibilità attraverso audiodescrizioni e sottotitoli per non udenti.

Le opportunità professionali includono collaborazioni con studi di doppiaggio, case di produzione audiovisiva, broadcaster, piattaforme on-demand, agenzie di localizzazione, festival cinematografici, enti culturali e istituzioni pubbliche. Le competenze linguistiche e tecniche sono inoltre spendibili nei settori editoriali, accademici e nella comunicazione digitale.

Un percorso formativo che apre le porte a una carriera creativa, attuale e in linea con le nuove sfide del mercato audiovisivo.

Piano degli insegnamenti
InsegnamentiSSDCrediti
Linguaggi settoriali per la traduzione – Tecniche traduttologiche inglese + Laboratorio di traduzioneANGL-01/C12
Critica letteraria, letterature comparate e adattamentoCOMP-01/A6
Informatica applicata e AI + LABINFO-01/A6
Linguaggi e tecniche dell’audiovisivo
Modulo 1 Traduzione e adattamento
Modulo 2 Adattamento oversound e simili sync e Adattamento lip sync
Modulo 3 Strategie comunicative applicate alla localizzazione
PEMM-01/B6
Adattamento e Trasposizione multimediale
Modulo 1 Audiodescrizione
Modulo 2 Sottotitolazione
GLOT-01/B6
Etica, deontologia professionale dei mercati del lavoro nazionali e internazionaliGPSP-08/A 
Tirocinio 6
Prova finale 
Durata
1 anno
Crediti totali
60

 

Destinatari del Master

Il Master si rivolge a laureati in lingue, traduzione, mediazione linguistica, comunicazione e discipline affini, che desiderano acquisire una specializzazione avanzata nell’ambito della traduzione e dell’adattamento audiovisivo.

È pensato per chi intende approfondire le dinamiche linguistiche, tecniche e culturali della localizzazione di prodotti destinati al cinema, alla televisione e alle piattaforme digitali, con uno sguardo attento anche all’accessibilità e all’inclusione.

Modalità di iscrizione

Per conoscere le modalità di iscrizione al Master contatta la segreteria al numero 06 2780 1150, scrivi una email a orientamento@ssmlsandomenico.it o compila il form di contatto.

Costi del Master

Il costo del master è di € di 4500 euro per una lingua (chiedere informazioni per più lingue). L’importo è rateizzabile.

Attività didattiche

150 ore di lezioni frontali
700 ore tra studio personale e tirocini
500 ore di esercitazioni in piattaforma

Valutazione degli apprendimenti

Prevista per ciascun insegnamento

Prosecuzione degli studi

Il conseguimento del Master consente l’accesso diretto al secondo anno del corso magistrale presso il nostro Istituto.

Agevolazioni

Sono previste riduzioni economiche per i primi iscritti

Compila il form e richiedi maggiori informazioni!

    Nome*

    Cognome*

    Città*

    E-mail*

    Telefono*

    Come hai conosciuto la San Domenico?*

    I campi contrassegnati con* sono obbligatori.

    Dichiaro di aver letto e accettato la privacy policy

    LE NOSTRE SEDI

    ROMA

    Via Casilina 233 00176 ROMA

    Per orari delle lezioni: info@ssmlsandomenico.it

    Per informazioni sulla didattica: infocorsi@ssmlsandomenico.it

    Per orientamenti individuali e Open Day: orientamento@ssmlsandomenico.it

    (+39) 06 27801150
    www.ssmlsandomenico.it

    FERMO

    Viale dell’Università 16 63900 FERMO
    info@ssmlfermo.it
    (+39) 0734.217277
    www.ssmlfermo.it

    FOGGIA

    Via Rovelli 48 71122 FOGGIA
    ssmlfoggia@gmail.com
    (+39) 0881.610565
    www.mediazionelinguisticafoggia.it

    CONTATTACI

      Picture of SSML San Domenico
      SSML San Domenico

      La SSML San Domenico è un’istituzione professionalizzante del Sistema Universitario facente capo al MIUR, istituita con il Decreto Direttoriale 24 ottobre 2012 Pubblicato nella Gazzetta Ufficiale del 7 novembre 2012 n. 260. Tel. 0627801150 | E-mail info@ssmlsandomenico.it

      Back to top