Borse di Studio per l’emergenza Covid

Posted By : Redazione San Domenico

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Dare un aiuto concreto alle famiglie durante l'emergenza Covid e lanciare un segnale forte di ripartenza. Queste le motivazioni che hanno spinto la SSML San Domenico a stanziare ulteriori borse di studio, oltre a quelle già previste, per gli iscritti al nuovo anno accademico 2020-2021. “La decisone di stanziare queste borse di studio è stato il nostro modo per premiare gli studenti, che hanno subito, forse

I termini della traduzione audiovisiva

Posted By : Redazione San Domenico

Simil-sync, voice over, respeaking sono solo alcuni dei termini utilizzati quando si parla di tecniche legate al mondo della traduzione audiovisiva. Grazie all’esplosione, negli ultimi anni, di piattaforme come Netflix e di prodotti come film e serie tv, questa figura professionale è sempre più richiesta dal mercato del lavoro ed è diventata anche oggetto di uno dei nostri Master professionali, giunto ormai alla sua quarta edizione.

L’arte del doppiaggio: dalle origini ai giorni nostri

Posted By : Redazione San Domenico

Quando si parla di traduzione audiovisiva, non si può fare a meno di fare riferimento all'attività del doppiaggio. Il doppiaggio è un’operazione che consente di aumentare la fruibilità di un prodotto audiovisivo (dotato di un proprio audio e di una propria lingua), il quale viene ri-registrato in una nuova lingua e reso pertanto accessibile a un pubblico più vasto. Per alcuni si tratta di un inganno,

La figura del mediatore linguistico

Posted By : Redazione San Domenico

Chi è il mediatore linguistico? La comprensione del linguaggio La base del nuovo sistema di comunicazione In un mondo in continua evoluzione, in cui grazie alle tecnologie e ai sistemi di collegamento le barriere sono ormai state eliminate, la comprensione del linguaggio è diventata una delle principali realtà. Comunicare infatti vuol dire comprendere ciò che viene trasferito da un altro individuo. Nel mondo moderno questa situazione

Italiano per russofoni, il nuovo corso della SSML San Domenco

Posted By : Redazione San Domenico

Corso di Italiano per russofoni A partire dal prossimo anno accademico (A.A. 2018/2019), verrà attivato il corso di alta formazione in “Lingua e cultura italiana per russofoni”. Si tratta di un corso di italiano creato per i madrelingua russi e che punta ad approfondire le difficoltà più specifiche che i medesimi possono avere nell'approcciarsi alla lingua italiana. A chi è rivolto? Il corso è strutturato in

Le 10 competenze fondamentali di un traduttore

Posted By : Redazione San Domenico

L’articolo precedente si è soffermato su come la competenza linguistica non sia soltanto una qualità nella traduzione, ma un prerequisito per gli aspiranti traduttori. Se tale premessa è vera, cosa può distinguere un buon traduttore da una persona qualsiasi che parla benissimo le lingue? Cosa c'è dietro le scelte del traduttore? Competenza n°2: Teoria della traduzione Nella storia della traduzione, innumerevoli teorici contribuirono alla cosiddetta "Scienza della

Le 10 competenze che un traduttore dovrebbe avere

Posted By : Redazione San Domenico

Quali sono le 10 competenze che un traduttore dovrebbe avere? In questa sezione, indicheremo quali sono le principali qualità e competenze che un traduttore professionale dovrebbe avere per svolgere al meglio il suo lavoro. Competenza n°1: Mediazione linguistica e culturale Nell'immaginario collettivo, il traduttore è la figura professionale che parla 10 lingue e che può passare da una all'altra senza un minimo sforzo. In realtà, il traduttore non

Campus Internazionale e Interpreti

Posted By : Redazione San Domenico

Scegliere il percorso formativo o l'Università per interpreti e traduttori professionisti, non è una scelta semplice, soprattutto per la grande importanza di questo investimento per il proprio futuro professionale: laurearsi in lingue significa ottenere il vero vantaggio competitivo in un mercato del lavoro globale e multiculturale. Lavorare come interprete o traduttore significa proprio questo. Trovare lavoro, ma anche esercitare una professione appagante e ben retribuita. Se

Passione lingue: Interpreti Traduttori

Posted By : Redazione San Domenico

Passione lingue: Interpreti Traduttori, Mediatori linguistici, Adattatori audiovisivo. Borse di studio se ti iscrivi entro giugno! Dopo 25 anni di esperienza nell'interpretariato e traduzione la SSML San Domenico è capace di offrire a tutti gli studenti la possibilità di raggiungere un elevato livello di conoscenza e specializzazione nelle lingue straniere e una adeguata formazione  nel settore dell’interpretariato, della traduzione, della mediazione linguistica e dell’ adattamento dell’audiovisivo. Durante

Mediazione Linguistica: un Piano di Studi Innovativo

Posted By : Redazione San Domenico

Iscriviti all’Open Day Se sceglierai di partecipare ai nostri Open Day avrai la possibilità di scoprire il nostro piano di studi in maniera dettagliata. Scoprirai che è il più innovativo tra le scelte universitarie e ti aprirà un futuro pieno di opportunità lavorative. https://youtu.be/zOTJ1aP0ARA PIANO DI STUDI PRIMO ANNO CREDITI TOTALI 60 SSD: L-LIN/01 CFU: 6 Lingua Italiana e linguistica Lingua Italiana e glottodidattica (2 cfu)