Master in Traduzione

Master in traduzione a Roma

I laureati in Scienze della Mediazione linguistica sono figure altamente specializzate e fortemente ricercate dal mondo del lavoro.
Il mercato, infatti, è sempre più alla ricerca di profili, come quelli degli interpreti e traduttori, che sappiano unire alla preparazione tecnica una profonda conoscenza delle lingue straniere.

Oltre al Corso Triennale in Mediazione linguistica, la SSML San Domenico offre dei Master professionali, rivolti a tutti coloro i quali vogliano specializzarsi in determinati settori e arricchire la propria formazione di conoscenze pratiche.
Tra i Corsi di eccellenza, il nostro Istituto propone il Master post laurea in Traduzione Audiovisiva

master-traduzione-audiovisiva

Cos’è la Traduzione Audiovisiva?

Con traduzione audiovisiva si indica una particolare tipologia di trasferimento linguistico, che consiste nel tradurre i dialoghi di un prodotto audiovisivo dalla lingua di origine a quella di destinazione. I prodotti audiovisivi più conosciuti e diffusi sono film, serie tv e documentari, ma più in generale, si possono designare in questo modo tutti i prodotti che comunicano sia attraverso il canale acustico, sia mediante quello visivo.

Master professionale in Traduzione Audiovisiva

350 Ore di Lezioni Frontali + Tirocinio

Il Master in Traduzione Audiovisiva intende formare, secondo gli standard richiesti dal mercato, una figura professionale che sappia tradurre e adattare nella propria lingua un’opera straniera. Il traduttore deve, inoltre, essere in grado di relazionarsi con l’intera filiera della post-produzione, occuparsi dell’inserimento dei sottotitoli  mediante software professionali e permettere l’accessibilità di opere multimediali ai non vedenti attraverso l’audio descrizione.

Adattamento e sottotitolazione

Il Master Professionale in Traduzione Audiovisiva propone un’offerta molto specifica, fornendo al corsista la possibilità di scegliere tra un percorso dedicato alla sottotitolazione ed uno all’adattamento dei dialoghi. Il corso ha durata pari a 350 ore di lezioni frontali in aula e prevede un tirocinio presso un’azienda del settore (in presenza o in smart working). Inoltre, è prevista l’organizzazione di workshop e seminari e la partecipazione ad eventi afferenti al mondo dell’audiovisivo.

Il Master è realizzato in collaborazione con SDI Media, casa di produzione leader del settore, che da oltre 40 anni lavora per creare gli standard nel doppiaggio, nella traduzione, nella sottotitolazione e nei servizi multimediali.

 

Partecipa al master professionale

    Nome*

    Cognome*

    Città*

    E-mail*

    Telefono*

    Scegli il tuo Master d'interesse*

    I campi contrassegnati con * sono obbligatori

    Dichiaro di aver letto e accettato la privacy policy